Mostrando entradas con la etiqueta cultura. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta cultura. Mostrar todas las entradas

09 noviembre 2016

El escritor Haruki Murakami premiado por el Hans Christian Andersen

Los premios Hans Christian Andersen, son designados con frecuencia como los "Pequeño Premio Nobel" de la narrativa infantil, siendo un galardón internacional que concede la International Board on Books for Young People (IBBY), con frecuencia bienal, como reconocimiento a una «contribución duradera a la literatura infantil y juvenil». Se conceden en dos categorías: autores (desde 1956) e ilustradores/as (desde 1966).

Una vez introducido esto, cabe saber que en este año 2016, Murakami ha sido premiado por estos Premios Hans Christian Andersen.
El autor japonés, que se caracteriza por sus escasas apariciones públicas, viajó hasta la ciudad natal de Andersen, autor de “El patito feo”para posar junto a Anker Boye, alcalde de la ciudad, y de la concejal Jane Jegind durante la recepción del premio, fue fotografiado afuera de la casa de Andersen y recibió galardón. 

No obstante, en noviembre del año pasado se supo ya que Murakami había sido distinguido con el premio por su “prosa fabulosa” y “su capacidad para mezclar de forma osada la narrativa clásica con la cultura pop, la tradición japonesa, el realismo mágico y la discusión filosófica eleva la herencia del arte de Andersen”.
Creado en 2007 y entregado cada dos años, el Hans Christian Andersen, es el premio literario con mayor dotación económica en Dinamarca, con un valor de 500 mil coronas danesas que queda en un friolero valor de 67 mil euros. 
El Hans Christian Andersen dio su primer premio a brasileño Paulo Coelho, seguido también de distinguidos británicos como J.K. Rowling, Salman Rushdie y la chilena Isabel Allende.

Por: Laia
Fuente: La Vanguardia

22 octubre 2016

XXII Salón del Manga de Barcelona: Exposición de Bonsáis, kimonos, cerámicas y pintura tradicional

El espacio El Espíritu de Japón del XXII Salón del Manga de Barcelona, estará situado en la planta superior del Palacio 2, ampliando  su programa de actividades y exposiciones relacionadas con la cultura y tradiciones japonesas. A las ya anunciadas exposiciones sobre literatura y manga, y la instalación de la ceramista japonesa Chisato Kuroki, se suma la muestra de Sumi-e de la artista Kaoru Hirose. 
Par introduciros un poco, Sumi significa tinta y -e ,pintura, de forma que el Sumi-e es un arte de pintura tradicional oriental. Sólo con tinta negra, agua y papel, permite expresar diferentes niveles de luz, oscuridad, volumen y perspectiva. Es un arte delicado que nos invita a desarrollar la sensibilidad artística y espiritual mientras disfrutamos de la pintura. 

Por otro lado, la asociación Wa Rei Ryu monta una muestra dedicada a Miyamoto Musashi (1582-1645), que hace un recorrido por la vida de este mítico personaje del siglo XVII. Donde se puede ver que Musashi fue un célebre samurái, maestro de esgrima, artista calígrafo y pintor. Sostuvo su primer combate a muerte con sólo 13 años y a los 15 emprendió una vida errante jalonada de duelos y batallas que le llevó a crear su propia escuela, Hyoho Niten Ichi Ryu, cuyo legado continúa vivo hoy en día. Por su parte, en el espacio dedicado al kimono habrá una exposición dedicada a este vestido tradicional japonés a cargo de Minna no Kimono. En dicha muestra se podrán ver dos tipos de kimonos: los Haregi, que son los ceremoniales y están confeccionados con las mejores sedas y por las más diestras manos de artesanos; y los Fudangi que es la categoría de kimonos menos formales, aquellos que se usan a diario. 


La Associació Catalana Amics del Bonsai (ACAB) organiza una exposición dedicada a los bonsáis. La palabra japonesa “bonsái” consiste en dos caracteres que significan literalmente "plantado en un tiesto". Bonsái es la combinación de técnicas empleadas para cultivar y modelar un árbol con la finalidad de hacerlo o mantenerlo pequeño.

El espacio del Espíritu de Japón contará con el taller de cocina macrobiótica que lleva la Escola Macrobiòtica de Catalunya (ESMACA), con talleres prácticos y participativos, que este año incorpora como novedad el concurso MACRO CHEF que se celebrará el martes 1 de noviembre por la mañana. Los interesados en participar se deberán inscribir el mismo martes por la mañana in situ.

De esta forma, la cerámica, la pintura tradicional japonesa, los mandalas de lana y los bonsáis protagonizarán las actividades del taller de japonismo. En este espacio también se encontrarán el taller de juegos japoneses, la sala de meditación, la sala de té y la sala de movimiento, donde se realizarán exhibiciones y demostraciones de Qi Jong (movimiento con mente, respiración y cuerpo), de Acroyoga (juegos de yoga entre dos o más personas con movimientos acrobáticos) o de diferentes artes marciales japonesas. 
Mientras que en la sala de actos 2 será el espacio para conferencias y debates sobre cultura japonesa, donde la literatura tendrá un gran protagonismo. Además, en dicha sala se celebrará la ceremonia del té el sábado y el domingo por la tarde.

Entre los invitados que participarán en diferentes actividades en El Espíritu de Japón destacan la reconocida escritora japonesa Banana Yoshimoto, el introductor del Reiki en España Antonio Moraga, el maestro japonés de shodo (caligrafía japonesa) Ryûhô Hamanoo y Eri Kusano, maestra japonesa de artes marciales clásicas. 

Por: Laia
Fuente: FICOMIC

15 febrero 2016

Made in Japan: Kioto inaugurará un museo del Kanji


El pasado 9 de febrero la fundación Kanji Kentei Shiken (日本漢字能力検定試験, Fundación del Test Japonés de Aptitud en Kanji) anunció que en Junio del 2016 abrirá en la ciudad de Kioto el primer museo del kanji en Japón, un museo en el que pretenden dar al visitante un clima divertido y agradable en el qué aprender sobre los kanji.

Esta fundación, conocida por seleccionar anualmente el kanji que representa mejor el año, pretende incluir en el proyecto una torre de diez metros de altura cuya superficie quedará cubierta por kanji provenientes de diversas obras tradicionales de literatura japonesa y algunos de los kanji del año.

Entre otras actividades interactivas, el museo incluirá unos puzles mediante la resolución de los cuales los visitantes podrán aprender expresiones de 4 caracteres como por ejemplo 一石二鳥 issekinichō (ichi uno + seki piedra + ni dos + chō pájaro) “matar dos pájaros de un tiro”. Además, mediante el uso de paneles táctiles podrán profundizar su conocimiento sobre cada kanji: forma, sonido, significado e incluso cómo escribirlo.

El museo del kanji se convertirá en la nueva sede de la fundación e incluirá también una biblioteca en la segunda planta. El complejo entero se inaugurará el 29 de junio en el distrito de Gion.

Esperamos que este museo será un espacio donde la gente pueda aprender sobre la cultura japonesa del kanji” declaró un representante de la fundación el pasado martes, añadiendo que la asociación espera atraer más de 200.000 visitantes al año.

Por: Emrys
Fuente: Japan Times

03 enero 2016

El kanji más votado del 2015 ha sido.....

Como es tradición en Japón, la Fundación de examen de aptitud de Kanji publica cada año el Kanji más representativo del año. Para ello se realiza una votación donde todo el pueblo decide cual es la palabra del año, y a finales del mismo se hacen públicos los resultados. 

Desde el año 1995 siempre fue el día 12, Día del Kanji, pero como este año era sábado, parece que tomaron medidas de seguridad para evitar la acumulación excesiva de visitantes porque es un evento muy esperado, y a finales de Diciembre se publico el ganador. Este año el lugar elegido fue el templo de Kiyomizudera de Kyoto

Y así fue como con casi 6000 votos fue coronado como ganador del 2015 el kanji de Yasu.


Este símbolo, que también se puede leer como An tiene varios significados (en función de la palabra que acabe formando o los demás kanjis que lo acompañen). Se pudo ver este año en muchas noticias (en Japón) como la polémica Ley de Seguridad (安全保障関連法案 – anzenhoshô kanrenhôan) y en palabras como inseguridad, preocupación (不安 – fuan), tranquilidad (安心 – anshin), barato (安い – yasui)

El total de votos de este año fue 129.647 y el kanji Yasu (安) recibió 5632 votos, y el segundo kanji más votado fue Baku (爆) que significa explosión.


Esperamos que los ganadores del próximo año sean caracteres mas prósperos y divertidos.

Por: Mario
Fuentes:http://unajaponesaenjapon.com/, 

10 septiembre 2015

El tifón Etau provoca en Japón más de 140.000 evacuados

El tifón Etau que ha pasado este jueves por Japón en su habitual época de lluvias se ha convertido en una de los tifones más impactantes de hace años. Las grandes lluvias y las graves inundaciones de estas ha provocado que 140.000personas hayan sido que ser evacuadas del centro y el este de Japón. Además de decenas de personas heridas y dos desaparecidos.  

Tal es la magnitud de este tifón que la Agencia Meteorológica nipona (JMA) ha decretado el nivel máximo de alerta en las prefecturas de Ibaraki y Togichi, ya que se siguen previendo más lluvias torrenciales, inundaciones y corrimientos de tierra. 
En las zonas peor afectadas las precipitaciones han superado en solo 24 horas el doble de la cantidad habitual de septiembre. Por ejemplo, en Nikko se ha registrado un récord de precipitaciones de más de 500 mm acumulados en las últimas 24 horas, el mayor en tres decadas. Mientras que en otras zonas del centro del país han caído más de 400 mm de lluvia en el mismo periodo de tiempo, obligando a que las Fuerzas de Auto Defensa de Japón hayan tenido que intervenir para el rescate de personas atrapadas en sus hogares o arrastradas por las inundaciones. 

Shinzo Abe, el primer ministro japonés ha anunciado que el Gobierno tomará las medidas necesarias de preparación para proteger la vida de los ciudadanos ante el desastre natural.
No solo los municipios han quedado inundados ya que varias lineas ferroviarias locales en el este y noroeste de Japón han sido interrumpidas así como la suspensión del servicio de alta velocidad (Shinkansen) entre las estaciones de Fukushima y Shinjo.

Estos torrenciales están previstos hasta el viernes. 


Por: Laia
Fuente: El periodico

18 agosto 2015

Made in Japan: Ciudades inteligentes a prueba de terremotos

Todos sabemos que uno de los países que mejor se prepara para los terremotos, que por desgracia les ocurre muy comúnmente, es Japón y ha sido cuando recientemente se ha presentado unas ciudades inteligentes las cuales son a prueba de terremotos.
¿ Y como son estas ciudades?  


Pues bien, los bancos se convierten en improvisados fogones, las alcantarillas esconden retretes y loas paneles solares proporcionan electricidad durante emergencias. Ciudades inteligentes a un país siempre atento a los desastres naturales.

Esta ciudad, Fujisawa, a 50 kilometros de Tokyo han descubierto como un terreno que era anteriormente un complejo industrial de la tecnológica Panasonic es ahora una zona residencial plagada de casa prototipo que están coronadas con células solares y calles que transitan con vehículos eléctricos.
Entre las viviendas, que están milimetricamente edificadas cubren lo que pronto serán nuevas residencias, ya que solamente hay construido un 25% del proyecto urbanístico un lugar que puebla 128 habitantes de los 3000 que puede albergar el lugar. 

De esta forma se presenta un lugar que está diseñado par ahorrar energía, aprovechar la luz solar y dejar fluir la agradable brisa de las dunas Shonan, que ademas ofrecen una privilegiada vista del monte Fuji. 
Los dos modelos residenciales según  Hiroyuki Morita, jefe de la división Business Solution de Panasonic, confirma están construidos con materiales resistentes a los terremotos y vienen totalmente equipados para consumir menos energía, lo que encarece su precio entre un 10 y un 20% con respecto a las viviendas convencionales. Su precio va desde los 50 millones de yenes (420.000 €) de la casa básica hasta los 110 millones de yenes (928.000 €) destacando entre su potencial ahorrador los paneles solares del tejado y las células complementarias que generan electricidad para poder usar luz y el agua caliente. 

Como todos ya imaginaremos esta combinación permite que las familias no tengan que pagar a una compañía eléctrica, porque ellos mismos la producen. Tan allá va su avance tecnológico que las familias pueden acceder a los datos sobre el consumo y la producción a través de su propia página web y la smart TV que incorporan las viviendas, en las que, entre otras cosas, se pueden visionar las cámaras de seguridad instaladas por todo el complejo.
Se trata de una de las por lo menos 18 iniciativas de 'smart city' que el sector privado ha impulsado en Japón, y que se suman a los 14 proyectos dependientes del Ministerio de Economía nipón, que esgrime como baluarte sus planes en las ciudades de Yokohama, Toyota, Keihanna (Kioto) y Kitakyushu (Fukuoka).

Por:Laia
Fuente: 20 minutos

28 julio 2015

Ya ha nacido el primer pueblo nipón sobre ruinas del tsunami

El día 21 de Julio, el pueblo nipón de Tamaura-nishi, ha sido el primer pueblo japonés en construirse des de cero sobre tierra devastada por el tsunami que azotó el país en 2011, haciéndose realidad 4 años después con la acogida de 833 vecinos.

Según ha contado el diario Asahi, los habitantes de la nueva villa, situada en la localidad de Iwanuma, son a su vez supervivientes del desastre originarios de seis municipios que fueron destruidos por el terremoto, además del tsunami que llegó minutos después. 


De esta forma, el pueblo se ha levantado sobre unas 20 hectáreas de suelo agrícola arrasado e inservible debido a la cantidad de agua salda que ingestó la tierra. Aunque se habían construido nuevos núcleos pequeños y dispersos en zonas agrícolas similares, esta es la primera vez que se construye un centro urbano de estas dimensiones. 

Cabe destacar que Iwanuma, situada al sur de la ciudad de Sendai y donde se perdieron 180 vidas, es una de las localidades más adelantadas en cuanto al trabajo de la reconstrucción que aún cuatro años después prosiguen. Así que después de que Iwanuma eligiera el terreno, los representantes de las seis comunidades comenzaron a reunirse periódicamente a partir de junio de 2012 para elaborar el consenso del diseño de la nueva comunidad. 

El coste final del proyecto ha sido de 19600 millones de yenes, que equivaldrían a 145 millones de euros.
Así en este fin de semana, se celebró una ceremonia para celebrar el nacimiento del pueblo que de momento contará con 833 residente divididos en 315 hogares, después de haber aguantado en precarias viviendas temporales levantadas por el Gobierno después de la tragedia.

Una de las demostraciones de como de rápido se recupera el país nippon.

Por: Laia
Fuente: LA Vanguardia

14 julio 2015

Hayao Miyazaki critica públicamente al Primer Ministro Abe

A pesar de que el maestro Hayao Miyazaki no se le vea en el mundo de animación porque se retiró este, si que se le ve en movimiento debido a  las opiniones que da sin tener ningún pelo en la lengua. 

Recientemente, Hayao Miyazaki celebró una conferencia de prensa en Tokio con relación a su oposición a la reinterpretación de la Constitución de Japón y con ello la reubicación de la Estación Aerea Futenma que forma parte de la US Marine Corp., situado en la zona de Henoko, Okinawa.  Así que como líder del conjunto del grupo oposicionista Henoko Fund, Miyazaki criticó al Primer Ministro Japonés Shinzo Abe públicamente con estas palabras:
" Quizás quiera dejar su huella en la historia por la reinterpretación de la Constitución. Pero él está siendo bastante estúpido al respecto.[...] Soy opuesto a su forma de pensar (La de Abe). Creo que es imposible detener la expansión de China con la fuerza militar, y Japón tiene una constitución pacifista con el fin de pensar en otras soluciones."


Todo esto es debido a que actualmente, las relaciones entre China y Japón son cada vez más tensas, derivada por las tensiones territoriales sobre las islas Diaoyu Senkaku y por el aumento de la presencia militar en el Mar de China Oriental, sin olvidar de las condenas a las acciones por la administración de Abe, que se ha mostrado insensible por la comunidad China. 

A todo esto,el primer ministro, Shinzo Abe, y el presidente estadounidense Barack Obama reafirmó en un comunicado en Washington DC el 28 de abril que iban a seguir adelante con la reubicación de la base de Henoko. Donde Abe dijo en el comunicado, "los peligros derivados de la Estación Aérea Futenma están rodeadas de viviendas y las escuelas deben ser eliminadas por el traslado a Henoko tan pronto como sea posible. Vamos a seguir adelante con la mitigación del impacto de la base en Okinawa, fundada en una fuerte relación de confianza entre Japón y los Estados Unidos "

Henoko está menos densamente poblada de Futenma, la cual se encuentra 5.8 millas de la capital de la prefectura de Okinawa de Naha, que está en la parte sur de la isla.

Miyazaki replicó con la importancia de las soluciones alternativas con el fin de mantener la japonesa constitución de paz. A lo que un periodista en la conferencia preguntó por qué este Constitución era tan importante para el pueblo japonés:


"15 años de la guerra fue una experiencia horrible para el pueblo japonés", Miyazaki declaró.La Constitución pacifista fue como un rayo de luz. "Luego agregó Miyazaki ," La constitución de paz heredó el espíritu del tratado contra la guerra , así que no podemos decir que es totalmente algo que es en la tradición de aislamiento, o forzado en nosotros por un ejército de ocupación ".


De esta forma la constitución japonesa se ha convertido en un tema de intenso debate en la actualidad, ya que el gobierno de Shinzo Abe, la ha reinterpretado para permitir que Japón puedo acudir en ayuda de otros países bajo ataque. 
Mientras tanto, el partido de Abe, el Partido Liberal Demócrata, ha producido la creación de un manga que explica las modificaciones constitucionales que pretende en un tono suave, mientras es curioso ver como Hayao Miyazaki están tan introducido en la política Japonesa.


Por: Laia
Fuente: ANN


06 julio 2015

Productos: el Fuki

La variedad de productos que nos ofrece el mercado asiático es extensa, pero bien sea por nuestro desconocimiento o por la fama que tienen los productos principales, hay una gran parte del elenco de productos estrella que se quedan en un segundo plano. Pues bien, desde aquí vamos a intentar enseñaros algunos de los mas curiosos, de los cuales muchos de ellos no os sonaran ni tendréis idea alguna de que son.

Si queréis mas información o bien queréis opinar, podéis hacerlo desde qui o a través de Facebook, 

El producto de que hablaremos hoy es el Fuki. Se trata de uno de los vegetales mas característicos de la cocina popular japonesa; un producto de conocimiento popular que cada vez se usa menos. Aunque el nombre se relaciona con la tradición y con lo clásico.



Perteneciente al genero de los Petasites, se trata de una especie de ruibarbo japones, una planta de tallo rígido y muy aéreo, con hojas grandes  y raizes rizomaticas. Suele crecer en zonas con mucha abundancia de agua o en zonas pantanosas y cienagosas.

Es el vegetal con mas ácido oxálico, el cual se fija en las moléculas de hierro, calcio y zinc evitando que el cuerpo las absorba bien y pudiendo causar cálculos renales. Aunque este detalla también lo hace idóneo para curar ciertas enfermedades relacionadas con el hígado, ademas de tener propiedades diuréticas.


Sus hojas son muy grandes ( y toxicas) y los tallos, los cuales son las únicas partes comestibles de la planta pueden llegar a medir mas de tres metros.

Como he comentado antes, esta muy arraigado a la cultura popular puesto que en sus inicios, sus aplicaciones no eran alimentarias. Los tallos se dejaban secar para convertirlos en bastones para tareas del campo o armas, y sus hojas se usaban como paraguas improvisados en épocas de lluvias abundantes. En la mitología japonesa existe un duende-enano que se relaciona directamente con esta hoja: se llama Korobokuru ( del nombre tradicional en ainu Korpokkur), y como su nombre indica es: la persona que vive debajo de las hojas del Fuki. Este personaje siempre se ilustra con una hoja de esta planta sobre su cabeza.

Los usos alimentarios se limitan al tallo, el cual se pela y luego se cuece, normalmente primero en agua con sal y después en preparados del tipo Tsuku o chanko. No es comestible en crudo ( o como mínimo no muy recomendable). La flor de esta planta tiene mas valor gastronómico ( la llamada fuki no hana) tanto por su gusto como por su rareza. Es muy parecida a nuestra alcachofa.


Por: Mario

01 julio 2015

Doraemon utilizado en un ritual para atraer la lluvia

En un pueblo de Tailandia que se ve afectado por la sequía, los habitantes crean un ritual para atraer la lluvia y así aliviar el calor. 
En este ritual, normalmente es colocado un gato vivo dentro de una jaula de madera y de esta forma es llevado a los lugares sagrados y a los monasterios de la ciudad. 
Algunos veterinarios y médicos estaban preocupados de que utilizar un gato atrajese en vez de lluvia, denuncias contra el maltrato animal, de forma que han optado por introducir un peluche con forma de gato. 
Lo curioso del asunto es que al no encontrar un peluche que realmente se asemejar a un gato real o que no era de su gusto, lo que mejor pudieron encontrar es un peluche de Doraemon, nuestro adorable gato cósmico. 

Así que este peluche de Doraemon fue colocado en la caja y utilizado durante todo el ritual.
Este pueblo agrícola está en la provincia Phrae y vive a base de cultivar maiz, sin embargo las faltas de lluvia está provocando malas cosechas además de empezar a sentir la carencia de agua potable. 
A pesar de que su temporada de lluvias son de mayo hasta noviembre y que se ha completado ya el ritual, la sequía continua.

Por: Laia
Fuente: Bangkok Post, BBC

04 mayo 2015

Las 10 cosas que desconciertan a los japoneses sobre las costumbres de los extranjeros

Normalmente hacemos muchas entradas sobre lo "freak" que nos puede parecer el pueblo japones. Algunos de sus hábitos y costumbres nos pueden parecer algo raros sobretodo si los comparamos con los nuestros.

Pero: ¿alguna vez nos hemos planteado que piensan los japoneses sobre nosotros? Pues bien, la bloguera Nora, que actualmente lleva a cabo la administración del blog Una japonesa en japón ha hecho este pequeño experimento, preguntándose a si misma (ella es japonesa de nacimiento) sobre las mismas curiosidades que nos asombran a nosotros sobre ellos.

A continuación os dejo con la lista:

1- ¿Por que los extranjeros aceptan elogios?
Como todos sabemos, las mujeres japonesas son bastante recatadas y no les gustan los compromisos. Por ello, todo aquello que represente una obligación moral o algo así se descarta de primeras. Aunque no lo creamos, a la sociedad japonesa le gusta pasar desapercibida, o mas que nada que no se hable de ellos en su cara.

2- ¿Por qué los extranjeros no son sinceros cuando hablan de las apariencias de las personas, tanto buenas como malas?
Cuando dos japoneses hablan, aunque sea en pocas ocasiones, se dicen las cosas tal y como son o como las piensan. El concepto de la retorica o de las indirectas no se conoce como tal en su vocabulario.


3- ¿Por qué los extranjeros no preguntan directamente la edad?
Esto hace referencia a la pregunta anterior: aunque el contacto entre personas pueda ser mínimo, cuando lo hay se va al grano.

4-¿Por qué las mujeres extranjeras no se tapan la boca cuando ríen?
Este detalle es algo muy común entre las chicas asiáticas, las cuales a modo de parecer mas delicadas y elegantes se tapan la boca cuando ríen. En cambio, en el momento de comer no solo no se tapan sino que hacen ruido (aunque esto va relacionado con otras costumbres en la mesa).

5-¿Por qué las mujeres extranjeras no llevan sus bolsos con las palmas de la mano hacia arriba?
Bueno, esto mas que costumbre puede que sea una moda; algo relacionado con las marcas y los estilos de los bolsos. Hay que pensar que muchas mujeres japonesas prefieren sufrir un poco pero ante todo estar a la ultima.

6- ¿Por qué las mujeres extranjeras no se maquillan y por qué van en pantalones cortos, camiseta y chancletas cuando van de compras en verano? 
Muy relacionado con lo anterior. Cuando se sale de compras, las mujeres se arreglan a mas  no poder.

7-¿Por qué las mujeres extranjeras no usan gomitas para atarse el pelo? 
Puede que el hecho de de llevar el pelo recogido con gomitas sea mas de niñas en algunos países. Pero en Japón lo llevan tanto mujeres adultas como niñas.


8-¿Por qué los extranjeros no traen regalos cuando vuelven de algún viaje?
En Japón es casi obligado el hecho de que cuando alguien cercano vuelve de viaje te traiga un pequeño detalle de recuerdo.



9-¿Por qué los extranjeros no llevan su basura a sus casas?
Esto va en relación a las pocas papeleras y basuras que hay por las calles en Japón. Es por ello ( y por la presión que tienen los japoneses en el momento de tirar la basura en el lugar correcto). Es por ello que algunas personas directamente se guardan papeles, pañuelos, envoltorios y demás en las chaquetas y en los bolsos.

10- ¿Por qué los extranjeros no sacan fotos de las comidas que comen?
Esto cada vez es mas habitual por los amantes de la gastronomía: hacer fotos a todo lo que comen. Normalmente estas fotos acaban en redes sociales o paginas de Internet. Realmente hay grandes profesionales.
Por: Mario
Fuente: unajaponesaenjapon.com

23 febrero 2015

Made in Japan: El Ninja Day

Siendo este el blog Ninja4 Asia no nos podía pasar por alto un día tan señalado como el Ninja Day, el cual se celebró este pasado 22 de Febrero en Japón.
Este día, tal y como indica su nombre se dedicaa dedicar el día a una de las partes más conocidas y populares de todos los tiempos de la historia de Japón, y era la existencia de los ninjas. Donde como dato curioso está que se celebra el 22 del 2, ya que el dos se pronuncia como "ni" y que remite al término ninja y a los conceptos de resistencia y paciencia. 


No obstante, solo pocos sitios lo celebran como tal y disfrutarlos vistiéndose para la ocasión, ya que la gente acude a sus puestos de trabajo vestidos como auténticos ninjas. Las ciudades que más popularidad coge este dia son las de Iga y Koka, ya que son las que tienen las celebraciones más vistosas, incluso el ayuntamiento tiene a casi todos sus empleados realizando sus actividades habituales usando los atuendos de ninja y haciendo shurikens de origamis. 

El dato curioso es que esta celebración está llegando a resonar más fuerte de forma internacional que nacionalmente, demostrando la diferencia de gustos entre Japón y el resto del mundo y como esto parece de lo más excéntrico pero a la vez divertido.


Por: Laia
Fuente: Copagamer

10 febrero 2015

Quaterni nos traerá Doce cuentos japoneses

A través de una nota de prensa, Quaterni nos ha mostrado su nueva adquisición para ampliar su
catalogo de literatura japonesa, trayéndonos una cuidada selección de relatos de algunos de los cuentos mas populares de Japón del siglo XX: Doce cuentos japoneses.

Susodichos cuentos, en sus origines, supusieron u gran escándalo para la sociedad de la época y que con el paso del tiempo se han convertido en lecturas obligatorias para aquel que esté interesado en la literatura oriental, además de la buena literatura. 

Para centraros más en la sinopsis, Como ejemplo los cuentos se centra en un japonés que descubre que los occidentales no son tan diferentes a ellos. De forma que la historia se centra en las reflexiones de un hombre que lucha por superar el asesinato de su familia, aunque también podemos encontrar las aventuras de uno de los ladrones más peculiares del periodo Edo, una carrera por Siracusa en la que está en juego una vida, un duelo entre la magia y la ciencia o la historia de como el sushi puede cambiar la vida de un hombre. 

A través de la pagina web de Quaterni podéis encontrar el primer capitulo para que podais ver como están compuestos estos libros.

Por último saber que este libro sale el 23 de Febrero.

Por: Laia
Fuente: Quaterni 

28 enero 2015

El grupo de rock KISS se adentra en el manga

Se ha sabido que el grupo de rock de EEUU y que tan reconocidos son por su vistoso maquillaje, KISS, ha trabajado recientemente con la banda de pop japonés Momorio Clover Z, las cual las hemos podido escuchar en la nueva serie de Sailor Moon Crystal o las escucharemos en el nuevo film de DBZ: Fukkatsu no F.



¿Como han colaborado? Pues creando una nueva canción y un nuevo videoclip al más puro estilo manga.
El nuevo single se llama Yume no Ukiyo ni Saitemina, su melodía ha sido compuesta por el guitarrista y vocalista de KISS, Paul Stanley y la letra por Yuho Iwasato. Sin duda cimbinando diferentes estilos y creando una nueva tendencia en la música de ambos países.
En el tema podremos ver como el quinteto de chicas llevan la batuta en la acción de cantar e interpretar la canción mientras que KISS se dedican a llevar la parte instrumental y los coros.


Pero por si no os va mucho el estilo manga, se han echo dos versiones del videoclip, también debido a las diferencias culturales de ambos grupos; existe el KISS Edition y el Momoclo Edition.

Entonces, en el KISS Edition la canción se llamará Samurai son, formando parte de la próxima compilación de KISS, Best of KISS 40, un recopilatorio de sus mejores 19 canciones. Y en la edición de las japonesas tal y como hemos mencionado antes, Yume no Ukiyo ni Saitemina.


Esta colaboración les ha abierto mundo de alguna forma al quinteto de chicas porque serán teloneras del grupo estadounidense durante su próximo concierto el 3 de marzo en el mismo Tokyo Dome.

Como no es posible encontrar el videoclip aún, pero aquí tenéis el making off.


Por: Laia
Fuente Eikyo

10 diciembre 2014

La Navidad en Asia

No esta de más saber como se celebra uno de los eventos del año que mas resonancia tiene en nuestras costumbres y culturas, y que de forma mundial se celebra a la vez a pesar de que sea de forma distinta.
Así que la intención de esta noticia es daros unas pocas nociones de como se celebra la Navidad en el continente asiático, donde esta acoge otros significados además de la reunión familiar y la paz.

En Japón:
Solamente hay un 1% de población japonesa que es cristiana, pero aún así la Navidad se celebra con entusiasmo, ya que cualquier festividad que pueden adaptarse a su país les es suficientes, y así poder celebrar algo más. De esta forma, de la misma forma que celebran el Obon, el Tanabata, celebran con la misma efusividad Halloween o Navidad. Por lo tanto, en Japón la Navidad es celebrada como una fiesta donde el principal referente es el amor y el romanticismo, convirtiendose el día 24 de Diciembre, en un San Valentín de invierno, mientras que para nosotros es un día para pasar en familia y comer abundantemente.
De esta forma Japón quizás se va a un sentido más comercial, teniendo un pastel especial para estas fechas y jurar amor eterno a sus parejas.

En China:

A diferencia de Japón, en China hay unos 10 millones de Cristianos, pero a pesar de todo, no es una fiesta que se celebre en general, centrándose en fiestas mayores como el Año Nuevo o las fiestas de Primavera.
De esta forma, en las grandes ciudades es donde se ve más indicios de esta celebración de invierno, cambiando el nacimiento del niño Jesús por el de Papa Noel, acostumbrándose a colgar en sus casa los típicos calcetines para que "Shengdan Laoren", el viejo de la Navidad, le traiga regalos, pareciéndose a las costumbres del norte de Europa o EEUU.
Mientras que la cena de Navidad queda en un segundo plano, donde como mucho se pueden ver a jovenes saliendo de fiesta e yendo a comer a cualquier fast-food.

En India:
India es también un país multireligioso, donde el cristianismo supone un 2.5% de la población, aún así no han sido ajenos a las Navidades occidentales.
Allí se celebran unas fiestas llamadas Diwalin que están dedicadas a su dios Ram, el cual regresó a su reino después de catorce años de exilio tras derrotar al rey del mal, Lanka, o conocido como Sri Lanka. De esta forma, sus subditos le guiaron la ruta de vuelta con faroles, hogueras y luces para que volviera sin salirse del camino.
Así que estas fiestas reciben el nombre del Festival de Luces, donde todas las casas y las ciudades se llenan de iluminación con el símbolo de esta celebración e historia. Pero aunque este sea el motivo de su celebración, los familiares y amigos también se intercambian regalos e intentan llevar ropa nueva para la ocasión, además de consumir dulces tradicionales indios, los cuales están envueltos en colores llamativos.
Pero esto no es todo, por que también se dan ofrendas a sus dioses con comida, dinero o flores, y al caer la noche, las familias abren sus ventanas para dejar entrar a la diosa de la fortuna Lakshmi. Por último, los jóvenes hacen dibujos de polvo de arroz, llamados Rangoli que significa dios que se cumplirá, como ofrecimiento y adoración a las divinidades y atraer los buenos presagios.
Quizás siendo la Navidad más compleja y religiosa de toda Asia.


Por: Laia
Fuente: Kulturartekoa 

03 diciembre 2014

Cosas curiosas que pasan en Navidad en Japón

Ya tenemos la Navidad a la vuelta de la esquina. La gran mayoría de los establecimientos y de las grandes superficies ya tienen sus decoraciones preparadas; todo lleno de abetos, color rojo y Papa Noeles.

En japón, no iban a ser menos: desde principios de Noviembre ya podíamos ver algunos grandes almacenes con la decoración típicas de la época. Pero si esto os ha parecido exagerado, aquí os dejamos algunas de las curiosidades más llamativas de este país para celebrar estas fiestas:


-Para los japoneses, población mayoritariamente de creencia budista o sintoista no es de costumbre celebrar la navidad ( la cual es de origen cristiano). Fue durante el periodo Meji cuando se le permitió a los japoneses cristianos poder celebrar la Navidad y no fue hasta 1874 que Santa Klaus hizo su aparición por Tokio.

-Una de las costumbres más curiosas de los japoneses es la comida típica navideña: no hay plato más típico que el pollo frito estilo Kentucky. Aunque suene extraño, esto se deriva de una campaña publicitaria de la marca de restaurantes de comida rápida donde aseguraban al pueblo nippon que la comida típica de los americanos en las fechas Navideñas era el pollo frito. Y así empezó la "tradición".


-Otra de las tradiciones gastronómicas del país del sol naciente es la costumbre de consumir tartas. Específicamente tartas de nata con fresa, las cuales se realizan y exponen con muchísimo esmero como si de joyas se trataran. 


-Hacia  los 80's, y gracias al gran nivel adquisitivo del pueblo japones las grandes marcas encontraron la manera de incrementar el espíritu consumista de la gente: inventaron una navidad especial en pareja, donde la canción del famoso grupo ¡Whamm! Last Christmas fue la fuente de inspiración. Y aunque en la actualidad no nos encontremos en el mismo momento de bonanza económica que sufría el país entonces, se sigue celebrando de la misma manera.

-Aunque el color que se relaciona con la Navidad es el rojo, existe un momento en el que no es realmente así: en las tarjetas de felicitación. Existen de muchísimos colores y formas pero el rojo no se utiliza puesto que ese es el color utilizado para las tarjetas en los funerales.

Por: Mario
Fuente: japonpop.com

02 diciembre 2014

Chidori Books nos trae la historia clásica japonesa Del cortador de Bambú

La editorial Chidori Books nace con el deseo de traer a nosotros sus dos grandes pasiones, los libros y Japón; a través de no solo autores clásicos y conocidos, si no con aquellos que son desconocidos para el gran público pero que aún así tienen obras de gran riqueza.

Esta vez ha estrenado un nuevo título que a todos nos sonará después de la última película de Studio Ghibli. Chidori Books nos trae dentro de su colección Tesoros Heinan: El cuento del cortador de bambú, como el primer relato de ficción de la literatura japonesa que ja sido escrito con el sistema silábico kana, además de ser una obra anónima del S.X y percusora del género monogatari. 


Esta obra literaria que es una auténtica joya, nos explica el origen del nombre del monte Fuji además del refinamiento y sensibilidad trasladado a un pasado lleno de leyendas Japonesas. Esta obra, escrita en el periodo Heinan llegá a nuestro país gracias a la traducción de Iván Hernández Nuñez.

Esta obra ya se encuentra a la venta ya sea desde la página web de la editorial en formato e-book, ya sea en formato mobi o ePub al precio de 3,29€. 

La sinopsis os la contamos a continuación:
El cuento del cortador de bambú (Taketori Monogatari) narra la historia de la princesa Kaguya. La pequeña, de tamaño tan diminuto que cabe en la palma de la mano, es milagrosamente descubierta en el interior de un tronco de bambú por el anciano leñador Okina, quien la criará junto a su esposa como si de su propia hija se tratase. La princesa crecerá y se convertirá en una hermosa joven cuya excepcional belleza atraerá a multitud de pretendientes, a los que someterá a pruebas imposibles. No obstante, ninguno de ellos será aceptado por la princesa. Hasta el mismísimo emperador del Japón, prendado de tan sublime beldad, será rechazado. El motivo no es otro que el misterio que envuelve el verdadero origen de Kayuga y que determinará el desenlace final de la historia.

Sin duda, puede ser un acierto como regalo para estas Navidades.

Por: Laia
Fuente: Chidori Books. 

Unesco declara el papel Washi como patrimonio cultural inmaterial

No todo el patrimonio cultural son monumentos o edificios. También se tienen en cuenta materiales tradicionales como es el papel japonés echo a mano, el Washi.

De esta forma, la UNESCO,  ha decidido nombrar a este material patrimonio cultural inmaterial, para así poder conseguir un mayor interés en la producción y exportación de este tipo de papel.


Concretamente, este nombramiento se ha dado para el Washi producido en Hosokawa, en el distrito de Saitama; para el papel echo en Honmino en Gifu y para el Sekishunbasho del distrito Shimane. Todos estos son asentamientos culturales de en Japón productores del Washi.

Para haceros un resumen, el Washi es un tipo de papel que proviene de diferentes tipos de plantas: El ganpi, el mayumi, el kôji, del bambú, cànem, arroz y Trigo.

Este tipo de papel es generalmente muy resistenete y tiene una vida larga y útil, utilizado sobretodo en las artes tradicionales como son el Origami, el Shodo y el Ukiyo-e. Aunque antiguamente tambén se utilizaba para la ropa, las luces y algunos juguetes.

Este papel es muy dificil de fabricar, además de que necesita bastante mano de obra. Los paso a seguir son los siguientes:
  1. Hervir las ramas del material que se quiera fabricar.
  2. Desechar la corteza vegetal.
  3. Secar lo que ha quedado de quitar la corteza.
  4. Se vuelve a hervir pero esta vez con lejía para poder blanquear y quitar el almidón y las impurezas que pueda tener.
  5. La fibra resultante, se sumerge en un depósito con muchísima agua y un producto que permite aumentar su densidad hecho a partir de las raíces de la malva amarilla.
  6. Seguidamente se escurre poco a poco para poder ir extendiendola y darle la forma que se desea.
  7. Finalmente se seca en un porceso complejo y lento, para que el papel sea el correcto. 
Este patrimonio junto al que recibió el año pasado la cocina japonesa Washoku, nos ha dejado acercarnos un poco más a la cultura tradicional japonesa.


Por: Laia
Fuente: Akihabara News

01 diciembre 2014

Exposición en Barcelona del artista Chen Zhen

La Blueproject Foundation, en Barcelona, organiza la primera exposición en solitario en España del artista chino Chen Zhen, un referente del arte contemporáneo chino.
En esta muestra "Chen Zhen: In-Between"se reflexiona sobre el equilibrio interior, los principios de la cultura oriental y la fragilidad de la interioridad individual.
De esta forma "Chen Zhen: In-Between" propone un recorrido por las inquietudes más esenciales del artista chino y las problemáticas más profundas de su obra a través de una selección de cinco instalaciones representativas de la trayectoria del artista, y de una serie de dibujos y bocetos.

Cabe saber que Chen Zhen (Shanghái 1955 – París 2000) es uno de los mayores representantes del arte contemporáneo chino y precursor del interés occidental por el arte chino además de que pertenece a la generación posterior a la Revolución Cultural China que empezó a cambiar el paradigma del arte contemporáneo a principios de los años ochenta. 

La exposición "Chen Zhen: In-Between" se puede ver en Barcelona en el centro multidisciplinar Blueproject Foundation hasta el 22 de febrero de 2015.


Por:Laia
Fuente: Asianred

28 octubre 2014

La editorial Quaterni celebra Halloween

Con el motivo de la celebración que se ha adaptado de la cultura americana como es Halloween, la editorial de libros asiáticos Quaterni nos selecciona varios de sus libros para que podamos ver el misterio, el suspense y el terror en autores japoneses.

Estos títulos que nos aconsejan son los siguientes: 


El asesinato del magistrado~Los casos del juez Di


En la Antigua China, el juez era la autoridad suprema dentro de cada distrito, responsable del censo, del registro civil, de recaudar impuestos, y de la seguridad de los habitantes. Su trabajo no se limitaba a impartir justicia, era además el encargado de investigar los delitos, los robos y los asesinatos, en caso de que estos se produjeran...


El verano de la Ubume


Verano de 1952, Tokyo, el periodista Sekiguchi Tatsumi decide consultar con su amigo, el librero Chuzenji Akihiko, un extraño rumor sobre la familia Kuonji: «¿Es posible que una mujer esté embarazada durante veinte meses?»
Una espectacular mezcla de novela policiaca, cuento popular y thriller filosófico



Fantasmas y Samuráis~Cuentos modernos del viejo Japón


En una noche nevada de marzo, en un lugar llamado Seaido, un grupo de personas se reúne para contar kaidanes o cuentos de fantasmas, los máss extraños e inexplicables que conocen. El excéntrico dueño del lugar y una rana de tres patas son los anfitriones...

Por: Laia
Fuente: Quaterni